Đồng bệnh tương lân

Direct English translation

Those with the same illness pity each other.

Equivalent English version

Misery loves company

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những người cùng rơi vào một hoàn cảnh, nhất là hoàn cảnh khó khăn hay bất hạnh, thì dễ thấu hiểu, cảm thông gắn bó với nhau. Thường dùng để nói sự đồng cảm nảy sinh từ việc cùng chung số phận hoặc trải nghiệm.
English explanation
People who share the same situation, especially hardship or misfortune, tend to understand, sympathize with, and feel close to one another. It is used to express the solidarity or empathy that comes from shared circumstances.